odoo/ext/custom-addons/stock_batch_picking/i18n/es.po

506 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_batch_picking
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-23 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking
msgid "<strong>Date:</strong>"
msgstr "<strong>Fecha:</strong>"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking
msgid "<strong>Printed by:</strong>"
msgstr "<strong>Impreso por:</strong>"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking
msgid "<strong>Total:</strong>"
msgstr "<strong>Total:</strong>"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "All pickings will be cancelled, Are you sure?"
msgstr "Todos los albaranes serán cancelados, ¿Está seguro?"
#. module: stock_batch_picking
#: code:addons/stock_batch_picking/wizard/batch_picking_creator.py:93
#, python-format
msgid ""
"All selected pickings are already in a batch picking or are in a wrong state."
msgstr ""
"Todos los albaranes seleccionados están ya en un grupo de albaranes o en un "
"estado incorrecto."
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking
msgid "Assign picking operations to an employee."
msgstr "Asignar operaciones de albarán a un empleado."
#. module: stock_batch_picking
#: selection:stock.batch.picking,state:0
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_picking_batch_picking_id
msgid "Batch"
msgstr "Grupo"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Batch Name"
msgstr "Nombre del grupo"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_batch_picking.action_stock_batch_picking_tree
#: model:ir.ui.menu,name:stock_batch_picking.menu_action_stoch_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking
msgid "Batch Picking"
msgstr "Grupo de albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_stock_batch_picking_creator
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_batch_picking_creator_id
msgid "Batch Picking Creator"
msgstr "Creador del grupo de albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_stock_batch_picking_creator_group_field
#, fuzzy
msgid "Batch Picking Creator Group Field"
msgstr "Creador del grupo de albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking
msgid "Batch Picking properties"
msgstr "Propiedades del grupo de albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.actions.report,name:stock_batch_picking.action_report_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Batch picking"
msgstr "Grupo de albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_batch_picking
#: selection:stock.batch.picking,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_batch_picking.batch_picking_create_act_window
msgid "Create Batch Pickings"
msgstr "Crear grupos de albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_batch_by_group
#, fuzzy
msgid "Create batch pickings grouped by fields"
msgstr "Crear grupos de albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking
msgid "Create multiple batch picking grouped by..."
msgstr ""
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_date
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_date
msgid "Date on which the batch picking is to be processed"
msgstr "Fecha en la que el grupo de albaranes se procesará"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_warehouse_default_picker_id
msgid "Default Picker"
msgstr "Recogedor por defecto"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Detailed Operations"
msgstr "Operaciones detalladas"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_report_stock_batch_picking_report_batch_picking_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
#: selection:stock.batch.picking,state:0
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. module: stock_batch_picking
#: selection:stock.batch.picking,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_entire_package_ids
msgid "Entire Package"
msgstr "Paquete completo"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_entire_package_detail_ids
msgid "Entire Package Detail"
msgstr "Detalle del paquete completo"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_field_id
msgid "Field to group"
msgstr ""
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_search
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking
msgid "Group by field"
msgstr ""
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_sequence
msgid "Group by picking field"
msgstr ""
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_report_stock_batch_picking_report_batch_picking_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_id
msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_ids
msgid "If set any, multiple batch picking will be created, one per group field"
msgstr ""
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_picking_batch_picking_id
msgid "In which batch picking this picking will be processed."
msgstr "En qué grupo de albaranes se procesará este albarán."
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Initial Demand"
msgstr "Demanda inicial"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_report_stock_batch_picking_report_batch_picking___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización de"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_picking_ids
msgid "List of picking managed by this batch."
msgstr "Lista de albaranes gestionados en este grupo."
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_name
msgid "Name of the batch picking"
msgstr "Nombre del grupo de albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_notes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_notes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_search
msgid "Order Date"
msgstr "Fecha de petición"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking
msgid "Picked By"
msgstr "Recogido por"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_picker_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_picker_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_search
msgid "Picker"
msgstr "Recogedor"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_active_picking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_picking_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Pickings"
msgstr "Albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking
msgid "Pickings Order"
msgstr "Orden de albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.actions.server,name:stock_batch_picking.action_print_batch_delivery_slip
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr "Imprimir vale de entrega"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.actions.server,name:stock_batch_picking.action_print_batch_picking_operations
msgid "Print Picking Operations"
msgstr "Imprimir operaciones de albarán"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_product_product
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking
msgid "QTY"
msgstr "Ctd."
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Register lots, packs, location"
msgstr "Registrar lotes, paquetes, ubicación"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_move_line_ids
msgid "Related pack operations"
msgstr "Líneas de operación relacionadas"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_move_lines
msgid "Related stock moves"
msgstr "Movimiento de albarán relacionados"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Remove Undone"
msgstr "Eliminar no realizados"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.actions.server,name:stock_batch_picking.action_stock_batch_picking_assign_all
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Reserve All"
msgstr "Reservar todos"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_search
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Stock Moves"
msgstr "Movimientos de albarán"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_picker_id
msgid "The user to which the pickings are assigned"
msgstr "El usuario al que los albaranes están asignados"
#. module: stock_batch_picking
#: code:addons/stock_batch_picking/models/stock_batch_picking.py:133
#, python-format
msgid "These Batches have no pickings"
msgstr "Estos grupos no tienen albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: code:addons/stock_batch_picking/models/stock_batch_picking.py:131
#, python-format
msgid "This Batch has no pickings"
msgstr "Este grupo no tiene albaranes"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_entire_package_detail_ids
msgid ""
"Those are the entire packages of a picking shown in the view of detailed "
"operations"
msgstr ""
"Estos son los paquetes completos de un albarán mostrados en la vista de "
"operaciones detalladas"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_entire_package_ids
msgid ""
"Those are the entire packages of a picking shown in the view of operations"
msgstr ""
"Estos son los paquetes completos de un albarán mostrados en la vista de "
"operaciones"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_search
msgid "Unassigned"
msgstr "No asignado"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking
msgid "Visa:_________________"
msgstr "Visa: _________________"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_product_product_description_warehouse
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.product_normal_form_view
msgid "Warehouse Description"
msgstr "Descripción del almacén"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking
msgid "_Create"
msgstr "_Crear"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_date
msgid "date on which the batch picking is to be processed"
msgstr "fecha en la que el grupo de albaranes se procesará"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_notes
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_notes
msgid "free form remarks"
msgstr "libre de observaciones"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_report_stock_batch_picking_report_batch_picking
msgid "report.stock_batch_picking.report_batch_picking"
msgstr "report.stock_batch_picking.report_batch_picking_es"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_stock_batch_picking
msgid "stock.batch.picking"
msgstr "stock.batch.picking"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_state
msgid ""
"the state of the batch picking. Workflow is draft -> assigned -> done or "
"cancel"
msgstr ""
"el estado del grupo de albaranes. El flujo es borrador -> asignado -> "
"realizado o cancelado"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_warehouse_default_picker_id
msgid "the user to which the batch pickings are assigned by default"
msgstr "el usuario al que se le asigna el grupo de albaranes por defecto"
#. module: stock_batch_picking
#: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_picker_id
msgid "the user to which the pickings are assigned"
msgstr "el usuario al que se le asigna los albaranes por defecto"
#~ msgid "Show Pickings"
#~ msgstr "Mostrar albaranes"