odoo/ext/custom-addons/dp_custom/i18n/de.po

264 lines
7.5 KiB
Plaintext

# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: datenpol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Andreas Brueckl <andreas.brueckl@datenpol.at>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Abkhazian <ab@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_picking_internal_search_inherit_stock_picking_batch_dp
msgid "Waiting for signature"
msgstr "Warten auf Unterschrift"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_report_intrastat_code_tz_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_report_intrastat_code_tz_form
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sales_order_filter_assembly
msgid "Order Year"
msgstr "Auftragsjahr"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_account_invoice_filter_active
msgid "Invoice Year"
msgstr "Rechnungsjahr"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Angebot / Auftrag"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Warenkorb"
#. module: dp_custom
#: model:ir.actions.act_window,name:dp_custom.action_carts
#: model:ir.ui.menu,name:dp_custom.menu_sale_carts
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.sale_cart_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree
msgid "Shopping Carts"
msgstr "Warenkörbe"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree
msgid "Customer Reference"
msgstr "Kundenreferenz"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree
#: model:ir.model.fields,field_description:dp_custom.field_sale_cart_company_id
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sales_order_filter_assembly
msgid "Open Parts"
msgstr "Offene Teile"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sales_order_filter_assembly
msgid "Open Fittings"
msgstr "Offene Beschläge"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree
msgid "State PG"
msgstr "Status PG"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree
msgid "Quotation Date"
msgstr "Angebotsdatum"
#. module: dp_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart
#: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree
msgid "Switch"
msgstr "Wechseln"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,state:0
msgid "Quotation Sent"
msgstr "Angebot gesendet"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Angebot"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,state:0
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkaufsauftrag"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,state:0
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,assembly_state:0
#: selection:sale.order,assembly_state:0
msgid "Imported"
msgstr "Import"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,assembly_state:0
#: selection:sale.order,assembly_state:0
msgid "Error Import"
msgstr "Fehler Import"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,assembly_state:0
#: selection:sale.order,assembly_state:0
msgid "Not Released"
msgstr "nicht freigegeben"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,assembly_state:0
#: selection:sale.order,assembly_state:0
msgid "Released for Production"
msgstr "Produktionsfreigabe"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,assembly_state:0
#: selection:sale.order,assembly_state:0
msgid "Released"
msgstr "Freigegeben"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,assembly_state:0
#: selection:sale.order,assembly_state:0
msgid "Error Release"
msgstr "Fehler Freigabe"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,assembly_state:0
#: selection:sale.order,assembly_state:0
msgid "Production Started"
msgstr "Produktion Begonnen"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,assembly_state:0
#: selection:sale.order,assembly_state:0
msgid "Production Finished"
msgstr "Produktion Fertig"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,assembly_state:0
#: selection:sale.order,assembly_state:0
msgid "Packed"
msgstr "Verpackt"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,assembly_state:0
#: selection:sale.order,assembly_state:0
msgid "Delivered"
msgstr "Geliefert"
#. module: dp_custom
#: selection:sale.cart,assembly_state:0
#: selection:sale.order,assembly_state:0
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#. module: dp_custom
#: model:ir.actions.act_window,help:dp_custom.action_partner_form
msgid "Click to add a contact in your address book."
msgstr "Klicken Sie, um einen Kontakt zu ihrem Adressbuch hinzuzufügen."
#. module: dp_custom
#: model:ir.actions.act_window,help:dp_custom.action_partner_form
msgid ""
"Odoo helps you easily track all activities related to\n"
" a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc."
msgstr ""
"Odoo hilft Ihnen alle Aktivitäten zu einem Kunden\n"
"leicht zu überblicken: Diskussionen, Verlauf der \n"
"Geschäftschancen, Dokumente, usw."
#. module: dp_custom
#: model:mail.template,report_name:dp_custom.mail_template_data_confirmation_to_office
msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}"
msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: dp_custom
#: model:mail.template,subject:dp_custom.mail_template_data_confirmation_to_office
msgid ""
"${object.company_id.name} Delivery Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
"${object.company_id.name} Lieferschein (Ref. ${object.name or 'n/a' })"
#. module: dp_custom
#: model:mail.template,subject:dp_custom.mail_template_data_notification_to_office
msgid "${object.subject}"
msgstr "${object.subject}"
#. module: dp_custom
#: model:mail.template,body_html:dp_custom.mail_template_data_confirmation_to_office
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<data><p>Shopping Cart ${object.shopping_cart_ref or 'n/a' }, Delivery Note ${object.name or 'n/a' } has been picked up by ${object.partner_id.name},</p>\n"
"<p>\n"
"<p>Find the delivery order attached for more details.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
" </data>"
msgstr ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<data><p>Der Warenkorb ${object.shopping_cart_ref or 'n/a' }, Lieferschein ${object.name or 'n/a' } wurde von ${object.partner_id.name} abgeholt,</p>\n"
"<p>\n"
"<p>Weitere Informationen finden Sie im angehängten Lieferschein.</p>\n"
"<p>Vielen Dank,</p>\n"
" </data>"