# German translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: datenpol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Andreas Brueckl \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Abkhazian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_picking_internal_search_inherit_stock_picking_batch_dp msgid "Waiting for signature" msgstr "Warten auf Unterschrift" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_report_intrastat_code_tz_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_report_intrastat_code_tz_form msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sales_order_filter_assembly msgid "Order Year" msgstr "Auftragsjahr" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_account_invoice_filter_active msgid "Invoice Year" msgstr "Rechnungsjahr" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree msgid "Quotation / Order" msgstr "Angebot / Auftrag" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart msgid "Shopping Cart" msgstr "Warenkorb" #. module: dp_custom #: model:ir.actions.act_window,name:dp_custom.action_carts #: model:ir.ui.menu,name:dp_custom.menu_sale_carts #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.sale_cart_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree msgid "Shopping Carts" msgstr "Warenkörbe" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree msgid "Customer Reference" msgstr "Kundenreferenz" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree #: model:ir.model.fields,field_description:dp_custom.field_sale_cart_company_id msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree msgid "State" msgstr "Status" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sales_order_filter_assembly msgid "Open Parts" msgstr "Offene Teile" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sales_order_filter_assembly msgid "Open Fittings" msgstr "Offene Beschläge" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree msgid "State PG" msgstr "Status PG" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree msgid "Quotation Date" msgstr "Angebotsdatum" #. module: dp_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_sale_cart #: model:ir.ui.view,arch_db:dp_custom.view_cart_tree msgid "Switch" msgstr "Wechseln" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,state:0 msgid "Quotation Sent" msgstr "Angebot gesendet" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,state:0 msgid "Quotation" msgstr "Angebot" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,state:0 msgid "Sales Order" msgstr "Verkaufsauftrag" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,state:0 msgid "Done" msgstr "Fertig" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,assembly_state:0 #: selection:sale.order,assembly_state:0 msgid "Imported" msgstr "Import" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,assembly_state:0 #: selection:sale.order,assembly_state:0 msgid "Error Import" msgstr "Fehler Import" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,assembly_state:0 #: selection:sale.order,assembly_state:0 msgid "Not Released" msgstr "nicht freigegeben" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,assembly_state:0 #: selection:sale.order,assembly_state:0 msgid "Released for Production" msgstr "Produktionsfreigabe" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,assembly_state:0 #: selection:sale.order,assembly_state:0 msgid "Released" msgstr "Freigegeben" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,assembly_state:0 #: selection:sale.order,assembly_state:0 msgid "Error Release" msgstr "Fehler Freigabe" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,assembly_state:0 #: selection:sale.order,assembly_state:0 msgid "Production Started" msgstr "Produktion Begonnen" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,assembly_state:0 #: selection:sale.order,assembly_state:0 msgid "Production Finished" msgstr "Produktion Fertig" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,assembly_state:0 #: selection:sale.order,assembly_state:0 msgid "Packed" msgstr "Verpackt" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,assembly_state:0 #: selection:sale.order,assembly_state:0 msgid "Delivered" msgstr "Geliefert" #. module: dp_custom #: selection:sale.cart,assembly_state:0 #: selection:sale.order,assembly_state:0 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #. module: dp_custom #: model:ir.actions.act_window,help:dp_custom.action_partner_form msgid "Click to add a contact in your address book." msgstr "Klicken Sie, um einen Kontakt zu ihrem Adressbuch hinzuzufügen." #. module: dp_custom #: model:ir.actions.act_window,help:dp_custom.action_partner_form msgid "" "Odoo helps you easily track all activities related to\n" " a customer: discussions, history of business opportunities,\n" " documents, etc." msgstr "" "Odoo hilft Ihnen alle Aktivitäten zu einem Kunden\n" "leicht zu überblicken: Diskussionen, Verlauf der \n" "Geschäftschancen, Dokumente, usw." #. module: dp_custom #: model:mail.template,report_name:dp_custom.mail_template_data_confirmation_to_office msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: dp_custom #: model:mail.template,subject:dp_custom.mail_template_data_confirmation_to_office msgid "" "${object.company_id.name} Delivery Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" "${object.company_id.name} Lieferschein (Ref. ${object.name or 'n/a' })" #. module: dp_custom #: model:mail.template,subject:dp_custom.mail_template_data_notification_to_office msgid "${object.subject}" msgstr "${object.subject}" #. module: dp_custom #: model:mail.template,body_html:dp_custom.mail_template_data_confirmation_to_office msgid "" "\n" "

Shopping Cart ${object.shopping_cart_ref or 'n/a' }, Delivery Note ${object.name or 'n/a' } has been picked up by ${object.partner_id.name},

\n" "

\n" "

Find the delivery order attached for more details.

\n" "

Thank you,

\n" "
" msgstr "" "\n" "

Der Warenkorb ${object.shopping_cart_ref or 'n/a' }, Lieferschein ${object.name or 'n/a' } wurde von ${object.partner_id.name} abgeholt,

\n" "

\n" "

Weitere Informationen finden Sie im angehängten Lieferschein.

\n" "

Vielen Dank,

\n" "
"