# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_batch_picking # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-23 11:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-25 23:25+0000\n" "Last-Translator: Pedro M. Baeza \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking msgid "Printed by:" msgstr "Impreso por:" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking msgid "Total:" msgstr "Total:" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "All pickings will be cancelled, Are you sure?" msgstr "Todos los albaranes serán cancelados, ¿Está seguro?" #. module: stock_batch_picking #: code:addons/stock_batch_picking/wizard/batch_picking_creator.py:93 #, python-format msgid "" "All selected pickings are already in a batch picking or are in a wrong state." msgstr "" "Todos los albaranes seleccionados están ya en un grupo de albaranes o en un " "estado incorrecto." #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking msgid "Assign picking operations to an employee." msgstr "Asignar operaciones de albarán a un empleado." #. module: stock_batch_picking #: selection:stock.batch.picking,state:0 msgid "Available" msgstr "Disponible" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_picking_batch_picking_id msgid "Batch" msgstr "Grupo" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Batch Name" msgstr "Nombre del grupo" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.actions.act_window,name:stock_batch_picking.action_stock_batch_picking_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock_batch_picking.menu_action_stoch_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking msgid "Batch Picking" msgstr "Grupo de albaranes" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_stock_batch_picking_creator #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_batch_picking_creator_id msgid "Batch Picking Creator" msgstr "Creador del grupo de albaranes" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_stock_batch_picking_creator_group_field #, fuzzy msgid "Batch Picking Creator Group Field" msgstr "Creador del grupo de albaranes" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking msgid "Batch Picking properties" msgstr "Propiedades del grupo de albaranes" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.actions.report,name:stock_batch_picking.action_report_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Batch picking" msgstr "Grupo de albaranes" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: stock_batch_picking #: selection:stock.batch.picking,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking msgid "Carrier" msgstr "Transportista" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.actions.act_window,name:stock_batch_picking.batch_picking_create_act_window msgid "Create Batch Pickings" msgstr "Crear grupos de albaranes" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_batch_by_group #, fuzzy msgid "Create batch pickings grouped by fields" msgstr "Crear grupos de albaranes" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking msgid "Create multiple batch picking grouped by..." msgstr "" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_date msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_date msgid "Date on which the batch picking is to be processed" msgstr "Fecha en la que el grupo de albaranes se procesará" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_warehouse_default_picker_id msgid "Default Picker" msgstr "Recogedor por defecto" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Detailed Operations" msgstr "Operaciones detalladas" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_report_stock_batch_picking_report_batch_picking_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form #: selection:stock.batch.picking,state:0 msgid "Done" msgstr "Hecho" #. module: stock_batch_picking #: selection:stock.batch.picking,state:0 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_entire_package_ids msgid "Entire Package" msgstr "Paquete completo" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_entire_package_detail_ids msgid "Entire Package Detail" msgstr "Detalle del paquete completo" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_field_id msgid "Field to group" msgstr "" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_search msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking msgid "Group by field" msgstr "" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_sequence msgid "Group by picking field" msgstr "" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_report_stock_batch_picking_report_batch_picking_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_id msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_ids msgid "If set any, multiple batch picking will be created, one per group field" msgstr "" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_picking_batch_picking_id msgid "In which batch picking this picking will be processed." msgstr "En qué grupo de albaranes se procesará este albarán." #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Initial Demand" msgstr "Demanda inicial" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_report_stock_batch_picking_report_batch_picking___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización de" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_picking_ids msgid "List of picking managed by this batch." msgstr "Lista de albaranes gestionados en este grupo." #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_name msgid "Name of the batch picking" msgstr "Nombre del grupo de albaranes" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_notes #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_notes #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_search msgid "Order Date" msgstr "Fecha de petición" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking msgid "Picked By" msgstr "Recogido por" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_picker_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_picker_id #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_search msgid "Picker" msgstr "Recogedor" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_active_picking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_picking_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Pickings" msgstr "Albaranes" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking msgid "Pickings Order" msgstr "Orden de albaranes" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.actions.server,name:stock_batch_picking.action_print_batch_delivery_slip msgid "Print Delivery Slip" msgstr "Imprimir vale de entrega" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.actions.server,name:stock_batch_picking.action_print_batch_picking_operations msgid "Print Picking Operations" msgstr "Imprimir operaciones de albarán" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_product_product #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking msgid "QTY" msgstr "Ctd." #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Register lots, packs, location" msgstr "Registrar lotes, paquetes, ubicación" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_move_line_ids msgid "Related pack operations" msgstr "Líneas de operación relacionadas" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_move_lines msgid "Related stock moves" msgstr "Movimiento de albarán relacionados" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Remove Undone" msgstr "Eliminar no realizados" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.actions.server,name:stock_batch_picking.action_stock_batch_picking_assign_all #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Reserve All" msgstr "Reservar todos" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Reserved" msgstr "Reservado" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_group_field_sequence msgid "Sequence" msgstr "" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_state #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_search msgid "State" msgstr "Estado" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Stock Moves" msgstr "Movimientos de albarán" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_picker_id msgid "The user to which the pickings are assigned" msgstr "El usuario al que los albaranes están asignados" #. module: stock_batch_picking #: code:addons/stock_batch_picking/models/stock_batch_picking.py:133 #, python-format msgid "These Batches have no pickings" msgstr "Estos grupos no tienen albaranes" #. module: stock_batch_picking #: code:addons/stock_batch_picking/models/stock_batch_picking.py:131 #, python-format msgid "This Batch has no pickings" msgstr "Este grupo no tiene albaranes" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_entire_package_detail_ids msgid "" "Those are the entire packages of a picking shown in the view of detailed " "operations" msgstr "" "Estos son los paquetes completos de un albarán mostrados en la vista de " "operaciones detalladas" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_entire_package_ids msgid "" "Those are the entire packages of a picking shown in the view of operations" msgstr "" "Estos son los paquetes completos de un albarán mostrados en la vista de " "operaciones" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transferir" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_search msgid "Unassigned" msgstr "No asignado" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Unit of Measure" msgstr "Unidad de medida" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.stock_batch_picking_form msgid "Validate" msgstr "Validar" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.report_batch_picking msgid "Visa:_________________" msgstr "Visa: _________________" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_batch_picking.field_product_product_description_warehouse #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.product_normal_form_view msgid "Warehouse Description" msgstr "Descripción del almacén" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_batch_picking.view_create_batch_picking msgid "_Create" msgstr "_Crear" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_date msgid "date on which the batch picking is to be processed" msgstr "fecha en la que el grupo de albaranes se procesará" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_creator_notes #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_notes msgid "free form remarks" msgstr "libre de observaciones" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_report_stock_batch_picking_report_batch_picking msgid "report.stock_batch_picking.report_batch_picking" msgstr "report.stock_batch_picking.report_batch_picking_es" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model,name:stock_batch_picking.model_stock_batch_picking msgid "stock.batch.picking" msgstr "stock.batch.picking" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_state msgid "" "the state of the batch picking. Workflow is draft -> assigned -> done or " "cancel" msgstr "" "el estado del grupo de albaranes. El flujo es borrador -> asignado -> " "realizado o cancelado" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_warehouse_default_picker_id msgid "the user to which the batch pickings are assigned by default" msgstr "el usuario al que se le asigna el grupo de albaranes por defecto" #. module: stock_batch_picking #: model:ir.model.fields,help:stock_batch_picking.field_stock_batch_picking_picker_id msgid "the user to which the pickings are assigned" msgstr "el usuario al que se le asigna los albaranes por defecto" #~ msgid "Show Pickings" #~ msgstr "Mostrar albaranes"